但愿人长久千里共婵娟英语翻译(“但愿人长久,千里共婵娟”用英语怎么说)
本文目录
- “但愿人长久,千里共婵娟”用英语怎么说
- 但愿人长久,千里共婵娟用英语怎么说
- 但愿人长久 千里共婵娟 用英文怎么说
- 但愿人长久千里共婵娟用英语怎么说
- “但愿人长久 千里共婵娟”翻译成英文是什么
- 但愿人长久,千里共婵娟.用英语怎么说
- “人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全但愿人长久,千里共婵娟” 翻译成英语
- 但愿人长久英语怎么说
- 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全但愿人长久,千里共婵娟 英语怎么讲
“但愿人长久,千里共婵娟”用英语怎么说
但愿人长久千里共婵娟
May
we
all
be
blessed
with
longevity.
Though
far
apart,
we
are
still
able
to
share
the
beauty
of
the
moon
together.
望采纳
但愿人长久,千里共婵娟用英语怎么说
“但愿人长久,千里共婵娟。” 的意思是:希望自己思念的人平安长久,不管相隔千山万水,都可以一起看到明月皎洁美好的样子。 这句话常用于表达对远方亲人的思念之情以及美好祝愿。 “共婵娟”就是共赏皎洁美好的明月光的意思。
用英语表达,要看场合和意境。下面是几位翻译苏轼词的场景:
杨宪益译文:
My one wish for you, then, is long life
And a share in this loveliness far, far away!
许渊冲译文:
let us wish that man
Will live long as he can!
Though miles apart, we’ll share the beauty she displays.
林语堂译文:
I only pray our life be long,
And our souls together heavenward fly!
赵彦春译文:
How I wish man could live for ever
And share her fair light everywhere.
但愿人长久 千里共婵娟 用英文怎么说
I only pray our life be long and our souls together heavenward fly! (林语堂译)
但愿人长久,千里共婵娟。
您好,很高兴为您解答,OutsiderL夕为您答疑解惑
如果本题有什么不明白可以追问,如果满意记得采纳,手机客户端右上角评价点满意即可。
如果有其他问题请采纳本题后另发点击向我求助,答题不易,请谅解,谢谢。
祝学习进步
但愿人长久千里共婵娟用英语怎么说
但愿人长久,千里共婵娟,英语表达为:Will live long as he can!Though miles apart, we’ll share the beauty she displays.你知道怎么读吗?其实英语跟汉语都是博大精深,想要学并不是简单的背几个单词即可,要系统化的学习。
这一家英语在线学习机构就很不错的,现在分享一节免费试听课给大家:【免费领取,外教一对一精品课程】
这家英语学习机构具有这些优势:
1.外教均持有tesol证书,并是国内唯一一家可在线查询的老师资质机构。
2.主打外教一对一,课程定制化,针对性强,效果看的见
3.价格实惠,一节课均是20元左右,并每天都可以上课哦。
还有其他什么学习问题,可以百度搜“阿卡索vivi老师”为您分析解答。
想要更多的英语学习资源,可以百度搜“阿卡索官网论坛”免费下载。
“但愿人长久 千里共婵娟”翻译成英文是什么
有以下几种翻译
都取材于名家翻译
===
1.May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.
2.May men live forever,
Sharing the beautiful moon though miles apart.
3.My one wish for you, then, is long life
And a share in this loveliness far, far away!
4.We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.
但愿人长久,千里共婵娟.用英语怎么说
但愿人长久,千里共婵娟的英语有以下几种说法:
1、So?let?us?wish?that?man?live?as?long?as?he?can!?Though?miles?apart,?we’ll?share?the?beauty?she?displays.
2、I?wish?a?long?life?to?us?all.Then,however?far?apart?we?are.We’d?still?be?sharing?the?same?enchanting?moonlight.
3、I?only?pray?our?life?be?long.And?our?souls?together?heavenward?fly!
4、However,may?you?live?a?long?life.The?moon?we?share?across1000?miles.
要把英语翻译得更好推荐上阿卡索外教网,点击蓝字免费领取,欧美外教试课:【免费领取,外教一对一精品课程】跟着真人外教一对一学习地道英语。
阿卡索外教网根据中国学生的特点,甄选多年执教经验的优秀外教给每一位学习者带来互动式学习体验,能够采取各类有针对性的教学方式,随时随地轻松学好英语,课价不超过20元。
还有其他什么学习问题,可以百度搜“阿卡索vivi老师”为您分析解答。
想要更多的英语学习资源,可以百度搜“阿卡索官网论坛”免费下载。
“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全但愿人长久,千里共婵娟” 翻译成英语
翻译:As bittersweet life as wex and wane moon, Business, moon face, never perfect Far apart pals, we share the glistening white moon tonight.
一、life
1、含义:n. 一生;生命;生活;人生。
2、用法:
life的基本意思是指使人或其他生物的活动、成长,从而有别于死的物体、岩石或其他无机物体的“生命”,也可指一切有生命的东西,即“生物”。
life也可指“人生,人的存在”或人在一生中的经历,即“生活”。life还可指“人命,性命”。引申可指“一生,终身”“生命力,活力”“生活方式”。
Surely, I will keep the ****** for my whole life.
当然,我会一生保守这个秘密。
二、as
1、含义:adv. 同样地;例如;被认为,prep. 作为;如同。
2、用法:
as用作副词时主要用来表示比较,意思是“像…一样;如同”。可以单独使用,但更多的是用在as...as结构中,其中第一个as是副词,其后可接形容词或副词,也可接其他成分,as前可有状语。
As the wage of the job was low, there were few applicants for it.
因为工资低,没有什么人申请这份工作。
三、moon
1、含义:n. 月亮;月球,v. 闲逛;虚度;露光臀示人。
2、用法:
moon的意思是指围绕地球旋转的“月亮”“月球”。因为moon是地球唯一已知的天然卫星,它常与定冠词the连用,首字母小写。在科技文章中,为了醒目,常把moon的第一个字母大写。moon有时可用于比喻,表示“月状物”。
The moon goes round the earth.
月亮绕着地球转。
四、face
1、含义:n. 表面;脸;表情。
2、用法:
face的基本意思是“面孔”“脸”,为可数名词。引申可指“面部表情”“外表”“表面”“威严”“厚脸皮”等。
face作“面子”“过分自信”解时,为抽象名词,不可数。
A cut diamond has many faces.
经切割的钻石有很多晶面。
五、white
1、含义:adj. 白色的;纯洁的;白种的;加牛奶的,n. 白色;白种人。
2、用法:
直接源自古英语的hwit,意为明亮的。
This parapet is white.
这个栏杆是白色的。
但愿人长久英语怎么说
可以有以下几种翻译:
1、May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.
2、May men live forever.Sharing the beautiful moon though miles apart.
3、My one wish for you, then, is long life .And a share in this loveliness far, far away!
4、We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.
5、I wish people for a long time.
扩展资料:
“但愿人长久,千里共婵娟。”的意思是:只希望自己思念的人平安长久,不管相隔千山万水,都可以一起看到明月皎洁美好的样子。这句话常用于表达对远方亲人的思念之情以及美好祝愿。出自 宋·苏轼《水调歌头》
《水调歌头.明月几时有》,此词写于1076年中秋,此时的苏轼和弟弟苏辙(子由)已经四年没见面了。先秦有诗曰:“棠棣之花,萼胚依依。兄弟之情,莫如手足。”更何况苏轼与子由政见相投,互相支持。其早年曾与子由有过“功成身退,夜雨对床”的约定。
而当时的苏轼因与主持变法的王安石政见相左,所以自求外调知密州,引谓是仕途迷蒙,有一种苦闷在心头,是千万句话并与由说。中秋是我国传统节日,是合家团圆的象征。写此词的时候苏轼在密州任职,这天晚上苏轼喝了一夜的酒,趁着酒兴,挥毫写下了这不朽名句。
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全但愿人长久,千里共婵娟 英语怎么讲
People may have sorrow or joy, be near or far apart, the moon may be dim or bright, wax or wane, This has been going on since the beginning of time. May we all be blessed with longevity. Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together..